English| 设为首页| 加入收藏
社会科学研究处
王东风:从谱系学与诗学的角度看中国的百年西诗汉译(时间10.8)
2021年10月05日 09:46    
汇报人:

报告题目:从谱系学与诗学的角度看中国的百年西诗汉译

报 告 人:王东风 中山大学教授

报告时间:2021年10月8日 10:00

报告地点:外语北楼三厅

主办单位:外语学院

欢迎光临!

王东风:中山大学教授、博士生导师,教育部重大攻关课题首席专家,国务院特殊津贴获得者。曾先后担任中山大学外国语学院院长、中山大学外语教学中心主任、中山大学翻译学院常务副院长,中国英汉语比较研究会副会长、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会委员、副秘书长、教育部高等学校大学外语教指委委员;曾应邀赴美国蒙特雷翻译学院授课;现任中国翻译协会理事及翻译理论与教学委员会副主任、中国比较研究会翻译研究会翻译学科委员会主任、广州外语学会会长、广州外事翻译学会会长等学术职务。研究领域包括翻译学、语言学、比较文学、外语教学等。 发表论文100余篇、出版各类著作20多部;主持教育部重大攻关课题项目1项,国家社会科学基金项目等基金项目2项,数次主持广东省高等教育教学改革项目;其科研成果获得省级哲学社会科学优秀成果二等奖2次、三等奖1次、宋淇翻译研究评判提名奖2次。

主要内容:

本报告从诗学和谱系学两个方面考察五四以降中国百年西诗汉译的历史。用诗学的视角审视百年西诗汉译的诗学得失;从谱系学的角度追问特定历史事件生成的可能性条件。福柯的谱系学切入研究的方法之一是“问题化”,质疑机构性结论的合理性;诗学的典型方法论是对文学文本展开语言学分析,解析诗学之美的形成机制。二者结合,我们会发现一系列业已形成定论的认识很多都经不住诗学和谱系学的双重追问,乃至一系列问题似乎都有待于重新评价。