English| 设为首页| 加入收藏
社会科学研究处
Robert Neather:Translation in the Museum: Conceptual Problems and Research Issues(时间:11.7)
2016年11月04日 00:00    暂无
汇报人:

报告题目:Translation in the Museum: Conceptual Problems and Research Issues
报 告 人:Robert Neather副教授 香港浸会大学
报告时间:11月7日19:00
报告地点:外语学院北楼三厅
主办单位:外语学院
欢迎光临!

Robert Neather(倪若诚),剑桥大学汉语言文学学士、巴斯大学汉英翻译硕士、剑桥大学中国文学博士。现任香港浸会大学翻译中心主任、副教授、翻译项目负责人。1999年至今担任联合国日内瓦办事处兼职翻译,获得联合国笔译员、编辑认证。同时担任国际翻译与跨文化研究协会理事,SSCI索引期刊Meta编委,为Target, The Translator等国际期刊审稿人。 发表中英文论文、书评、章节40余篇,主持香港特区政府研究基金(Hong Kong Government General Research Fund)项目2项,出版译作10余部。研究兴趣包括中国古典文学、典籍翻译、跨文化交流等。